giovedì 7 maggio 2009

Pri "cetero" (1)

De la forumo "posta_Mundi" (msj. n. 3219)

Me skribis:

Kara Partaka,

ante omno anke me deziras a tu ed ad omna samforumani Felica Nova Yaro 2009!

Responde a tua mesajo kun la nova frazo tradukenda ad altra LIA-sistemi, me vol dicar ke ol esas bela frazo, quan me prizos vidar tradukita aden multa lingui!
Tu ja propozis la versioni Esperantal ed Idal.
Pose, en la parto finala dil mesajo, tu questionas kad omno esas en ordino, quaze ke tu ja savas ke ne omno esas en ordino...
Me pensas ke to esas un de la probi quin tu, ludema e jokema quale sempre, agas por savar kad omni esas atencanta, ka ne?
Nu, me esas atencanta, e fakte, segun me, en la tradukuro aden Ido, ne omnajo es... ups! ne omno esas en ordino. ;-)
Me kredas ke per ica indico multa forumani, ultre me, aperceptos l'eroro en la frazo Idala, mem le minim atencema!

Saluti novyarala!

Tiberio

Partaka skribabis:

Maxim kordial ed amikal saluto, posta_Mundi-ani!

Quale promisite, yen la nova e famoza frazo quan me propozas por ke ni povez tradukar ol aden nia diversa LIA-sistemi...

Provizore, me tradukabas ol aden Esperanto (klasika) ed Ido.

Esperanto (klasika):
- Hodiau estas la unua tago de la cetero de via vivo

Ido:
- Hodie esas la unesma dio dil ceterajo di tua vivo

E nun, kara samforumani, se vi deziras lo, voluntez sendar a ni via tradukuri de nia frazo en irg altra LIA-sistemi, e maxim aparte en Interlingua, Occidental/Interlingue, Novial, edc.

Kad omno en ordino?
Kad ula problemo che nia klara e populara frazo?

Predanko por via kunlaboro, estimati!


* * * * * * * *
p a r t a k a
* * * * * * * *

Nessun commento:

Posta un commento