giovedì 15 gennaio 2009

Pri -eg- ed -isim-*

De la forumo "linguolisto" (msj. n. 3204)

Me skribis:

Kara samideano Herder,
jus lektinte tua mesajo, me quik pensis ke ni ja havas la sufixo -eg-, qua esas plu kurta e qua darfas uzesar por l'adjektivi (kun la senco di "tre") e por la substantivi (kun la senco di "granda"), e tale ni devas memorar nur un sufixo vice du, do kun plu multa facileso. Exemple ni havos "varmega" de "varma", signifikanta "tre varma" od "extreme varma", e "domego" de "domo", signifikanta "granda domo", per la sama sufixo -eg-, do tre komode e praktikale.
Pose me komencis pensar atencoze pri ca temo, reflektante ya pri ca duopla senco ed uzo di la sufixo -eg-. Me egardis ke en Ido ni povas formacar nemediate (t. e. sen sufixi) substantivi de adjektivi ed inverse. Pro to la duopla uzo dil sufixo -eg- povus genitar, en kelka kazi, duopla senco di vorto.
Exemple, se on dicas "yunega", ca vorto klare signifikas "tre yuna". Ma se on dicas "yunego", quon signifikos ica vorto? Ol povus signifikar "homo tre yuna", ma ol povus signifikar anke "granda homo yuna", se on pensas ol kom vorto derivita de "yuno" (= "homo yuna"), quale "domego" de "domo": "domego" = "granda domo" e do "yunego" = "granda yuno".
Nu, reflektinte pri ca afero, me komencis pensar ke aparta sufixo nur kun la senco di "tre" esus vere bona ed utila por distingar la du kazi. Do nun me kredas ke l'ideo di la sufixo -isim-* esas bona ideo.
Saluti amikala!
Tiberio Madonna


Herder skribabis:

Karisim amiki:

Ka Ido (Idiomo por Omni) oficale rekoliis la sufixo "isim" propozita da Jules Gross?

Segun l'autoro di "La Rozi", il "uzis, probe, ta sufixo neofical, ma tote internaciona en la senco di: tre. Ex. bonisima (tre bona). "Ol fitas quale charmiva vesto" al adjektivi ed adverbi. "Kun verbo me dicus: fortisime pluvas; kun substantivo: la pluvo es fortisima".

Che la rakonto "La Rozi", on lektas:

"Ulasundie, en januaro, kande la nivo esis alta e la vento koldisima" (...)

... "ube lojis, stretisime, granda familii de serfi".

"Durez, siniorino ed amiko karisima (...)

... "e parfumo delikatisima".

Ta sufixo semblas a me tre bona, necesa mem, admimime literaturale.

Me foliumas mea povra arkivi, ma me nulo trovas pri l'oficala destino di ta sufixo.

Saluti amikala,

Herder

2 commenti:

  1. Do, "yunisimo" esas homo tre yuna e "yunego" esas granda yuna homo. Bonisime.

    RispondiElimina
  2. Yes, lo esos tale se on adoptos la sufixo -isim-. Se ol ne tre plezas, on anke povus propozar altra sufixo, ma irgakaze, segun me, adoptar sufixo kun tala signifiko esus tre utila.

    RispondiElimina