sabato 22 dicembre 2018

Linguo konstruktita


Linguo konstruktita esas quala kauchuko por efacar: mem se ol esas origine perfekta, quante plu multe on uzas ol, tante plu multe ol aquiras formo nereguloza.

T. M.

venerdì 30 novembre 2018

Pri la vexadi da Gonçalo Neves


Kara samideani,

recente eventis diskuto inter me e Gonçalo Neves en lua blogo “LINGUALA NOTI”. Me sendis komenti ibe ma, omnafoye, il respondis pos multa dii, do me esis koaktata vizitar kontinue lua blogo por vidar kad esas respondi da il, nam il ne informis me pri sua respondi.
Do me transferis omno adhike, nam tale me informesas automatale kad ulu skribas komento hike, ed il ne bezonas vizitar mea blogo dum un semano, nam me respondas rapide.
La polemiko naskis de lua falsa deklaro publika pri l’existo dil ULI. Ol esas en la prelasta paragrafo dil afisho. Me glutinas hike la tota paragrafo, en qua il aludas la tri varianti “komputero”, “komputoro” e “komputatoro”:

«Nu, on vidos kad un del tri varianti vinkos e definitive radikifos spontane e naturale (quale en Esperanto) o kad ULI, per sua Linguala Komitato (kande o se olca itere funcionos...) rezolvos oficaligar un de li...»

E yen la diskuto:


Tiberio Madonna 13ma di novembro 2018, 15:53

Sen intenco polemikar, me respondizas la lasta dubito:

1esme: la Linguala Komitato ne plus existas e ne povos itere existar, pro ke la ULI dissolvesis.

2esme: kande la ULI existis, ol ja oficaligis la formo "komputero", en oktobro 2014.

Kordiale,
Tiberio


Gonçalo Neves 18ma di novembro 2018, 00:43

Nu, anke me ne deziras polemikar, e tu savas mea opiniono pri oficaligo ed asteriski.

ULI, same kam UEA ed UMI, uldie desaparos. Tamen la desaparo di ULI ne implikos la desaparo di Ido. Se future existos nula institucuro od autoritato responsanta pri oficaligo di vorti, la Ido-skripteri certe duros enduktar nova vorti, sempre kande li judikos lo kom necesa, e ta vorti radikifos o ne, segun quante oli esos reale bezonata o ne. Meaopinione, nun esas plu necesa e plu utila produktar bona literaturaji, apte divulgar li ed atraktar nova lekteri kam aprobar nova vorti.


Tiberio Madonna 18ma di novembro 2018, 13:19

No, me ne vere savas tua opiniono, ma nur tua atitudo vers me, qua ne esas "opiniono".

La ULI ne desaparos, ol desaparis, simple pro ke ne eventis elekti en 2015. E l'anciena komitatani ne darfas restar kun sua ofici pos plua kam quar yari. O kad on darfas ne respektar la statuti ed instalar su sen esar elektita e do diktatorale? Kad ULI esis tala organizuro?

Fine, se segun tu esas plu necesa ed utila produktar bona literaturo e divulgar ol kam aprobar nova vorti, pro quo tu parolas pri oficaligar?


Gonçalo Neves 23ma di novembro 2018, 19:16

Nu, mea atitudo konsequas de opiniono, qua esas facile konjektebla.

Pri ULI, on povas lektar en la numero 370 di Progreso:

prezidanto: vakanta
vice-prezidanto: vakanta
sekretario: vakanta
kasero: Marion Kasper
linguala sekretario: vakanta

Semblas do ke l'anciena komitatani kunofica ne "instalis su diktatorale" e ke nur la kasero restas kun sua ofico, forsan pro ke ol esas nekareebla por posibligar la publikigo di Progreso ed evitar kompleta krulo di ULI (yen nura supozo da me, nam advere me ne savas).

Me ne skribis ke oficaligar nova vorti ne esas utila e necesa: me skribis nur ke produktar bona literaturo e divulgar ol esas nun plu utila e necesa kam oficaligar nova vorti. Dum kompozar mea studiuro "Esperanto ed Ido: diferanta voyi adsur Parnaso" me ya konstatis kun surprizo ke la literaturo di Ido esas plu interesiva, plu richa e plu studiinda kam me til nun supozis.


Tiberio Madonna 23ma di novembro 2018, 22:31

Pro quo tu respondas sempre pos multa dii? Ka pro ke tu bezonas tempo por pensar quon tu devas inventar? Ti qui esas justa respondas quik.

No, tua atitudo konsequas ne de opiniono, ma de sento negativa: pro to ol chanjis.

Pri la ULI, voluntez lektar ica artiklo:

Kad erste en la numero 370? Me esas kurioza savar quo skribesis en la numero 369.
Irgakaze, ca pagino NUNA montras altro:

Me esperas ke tu, pos reflekto pri tua vorti, aperceptos lia nejusteso: unesme, quale povas existar organizuro nur kun kasero? Duesme, anke takaze, ka la kasero ne “instalis su diktatorale”? Kande lu elektesis?

Kad evitar kompleta krulo dil ULI? La ULI ya krulis! Quale on povas evitar lua krulo per durar funcionigar la kasero SEN elekto e do kontre la reguli? To esas ridinda!

Esas evidenta ke on duras aparigar la nomo dil kasero por enkasigar pekunio nehoneste, ka ne?

Me esperas ke tu aperceptos l’absurdeso di to omna, vice durar deklarar la existo dil ULI kun evidenta intenco vexar me.

Nun me finas la komento pro ke me devas irar che mea psikiatriisto.

Standez bone!

Tiberio


Gonçalo Neves 30ma di novembro 2018, 01:22

Regretinde, me ne sempre povas akurate respondizar letri, mesaji, komenti e t.p. Ne pro oblivio, neglijo o manko di respekto, certe anke ne pro bezonar tempo por «inventar» ulo, ma pro absoluta tempo-manko, qua konsequas de multa Ido-projeti samtempa (preske omni ankore embrional), obligesi profesional, tempivora menajo, familial okupeso (me ya havas du filii ankore minora, ne nur entratenenda, ma anke helpenda e sorgenda) e, recente, maladeso (fortunoze remediebla e remediata) qua limitizas mea labor-forteso.
 
Pri ULI me dicos nulo plusa. Semblas a me ke tu, ne ja “digestinte” tua ekpulseso, kaptas omna okaziono por maldicensar pri ULI, ma mea blogo ne esas apta loko por maldicenso e personala ataki e disputi. Prefere agez lo en tua blogo, me pregas. Pri ica temo me nur atencigas da tu (tote ne por «vexar», ma por helpar tu) ke, en Ido, la verbi “obliviar” e “pardonar” estas tam reguloza e tam facile konjugebla (e certe plu felicigiva) kam la verbi “despitar” e “rankorar”...
 
Pri la psikiatriisto. En mea publika exkuzo a Frank Kasper (che Idolisto) me pregis lu ignorar ed obliviar mea mesajo (per qua me reaktis a lua rekomendo pri tua romano), nam olta — mea mesajo — esas tote stupida. Anke mea aludo pri psikiatrio en ta mesajo esas tote stupida, do me demandas de tu pardono pro olu.


Tiberio Madonna 30ma di novembro 2018, 12:30

Yes, me komprenas ke tu ne havas tempo por respondar a komento en la blogo. Tamen tu havas tempo por sendar mesaji a la forumi…

On “digestas” kozi manjita (-ITA), do pasinta, ne kozi prezenta, durANTA. Me rimemorigas da tu (nam me ja dicis lo a tu private, ma evidente obliviar lo konvenas a tu) ke la exkluzo de la precipua forumo DURAS NUN, nam me ne povas skribar en Idolisto, forumo en qua, kontree, tu esas libera sendar tua vexadi a me.

Ed, ultre to, se la ULI difuzis l’informo (falsa) di mea ekpulso, me certe darfas facar la deklaro (vera) ke la ULI dissolvesis, to esas tote komprenebla e justifikinda, ka ne? Ka la kalumnii da Hans Stuifbergen pri me esas admisebla e mea maldicensi ne? Ka la deplorinda agi dal asteriskizeri esas admisebla e mea reakti ne? Kontree, ne esas justifikinda tua konduto konstante militema vers me. Tu devus obliviar la konjugo dil verbo “despitar”.

Atencigante ke tu ne respondis pri Progreso 369, me invitas tu, se tu ne volas polemiki, ne deklarar false l’existo di organizuro desaparinta.

Tu ne darfas uzar tua blogo por difuzar falsaji.

Se tu ne volas maldicensi od ataki en tua blogo, simple ne atakez me nek vexez me, explicite o velizinte, quale tu kustumas agar (ma tua afektacata inocenteso e politeso trompas nulu).

Standez bone!

Tiberio
 

mercoledì 31 ottobre 2018

REFLEKTI PRI LA LOGIKO


Me prizentas mea duesma verko pri linguistiko:
 
REFLEKTI PRI LA LOGIKO
 
Deskargez ol kliktante sur l'imajo.
 
http://sites.google.com/site/idoverki/REFLEKTI%20PRI%20LA%20LOGIKO.pdf?attredirects=0&d=1
 
 
Kordiale,
 
Tiberio
 
 

martedì 31 luglio 2018

Pri *aparkar

 
*apark.ar [tr] Haltigar vehilo por lasar ol provizore en loko apertita, ube ol povas restar dum minuti o dum hori. | *apark.ey.o Loko prearanjita destinita a ta skopo. | *apark(.o).mezur.il.o Aparato automata por mezurar la tempo di *aparko.
[A to park | F garer, parquer | G parken | H aparcar, estacionar | I parcheggiare | R припарковать]

Ido indijas verbo kun ta signifiko. La verbo "garar" indikas altra kozo: ol signifikas depozar vehilo en loko shirmita, por tempo nedeterminita.

Pro to la rezono da Robert Carnaghan (pri la propozita *garaj.o) ne esis justa:

"*GARAJO e GAREYO ne esas sinonima. GAREYO esas loko apud strado, kanalo, relvoyo, edc, quan on uzas por garar veturo, e qua ofte ne havas tekto o muri. Multa domi en urbi, konstruktita ante vasta posedo di automobili, ne havas *GARAJO o mem spaco por konstruktar ol, ma kelkafoye li havas poka ma suficanta tereno uzebla kom GAREYO. Koncerne reklamo por vendo, domo kun GAREYO esas altra kozo kam domo kun *GARAJO."

Quale me dicis, la verbo "garar" indikas altro; la derivita "gareyo" indikas la kozo ya kontrea a lo expozita da il: "gareyo" signifikas exakte to quon il volis dicar per "*garajo".

Pro to lua "*garajo" esas "gareyo"
e lua "gareyo" esas "*aparkeyo".

Fortunoze ni ne adoptis "*garaj.o" pro posibla koliziono kun "gar.aj.o", danke Lenadi Moucina, qua remarkigis lo. La vorto "ocidesis" (nam pose nulu sustenis ol pluse) en la mesajo 3849 di la forumo "Linguolisto", en qua me respondis favoroze al objeciono da Lenadi Moucina skribita en antea mesajo (3845).

Pose, per plusa studio, me anke remarkis ke la senco vizata (di "*garajo") esas fakte la senco di "gareyo", qua do ja existas; on ne bezonas altra vorto. Lo bezonata esas, kontree, vorto por la senco di "*aparkar" (pozar provizore en apertita loko), diferanta de ta di "garar".

La selekto di la radiko "*apark-" (de la Hispana) esas debata al evidenta fakto ke la radiko "park-" (la maxim internaciona) esas ja uzata por altra kozo, e do ne esas disponebla.
Esus posibla anke "*parkej.ar" del Italiana, ma ta parto "ej" semblas plu pezoza kam la simpla "a" qua adjuntesas a la radiko internaciona.

Me prizus konocar via opinioni.

Tiberio

*Aparkeyo

 

domenica 18 febbraio 2018

Yen la pruvo



La plusa envidiozo Robert Carnaghan




Kara samideani,

parolante pri la folala obsedeso dil majoritato dil Idisti pozar asteriski omnaloke (e ne omnube, quale kredas Gonçalo Neves e Gaël Richard), me indikas la pruvo di lia falseso e mala intenco. Yes, li volas kredigar ke la vorti dil 2014 e 2015 ne esas oficala, asteriskizante oli. E, kontree, l'asteriski quin li uzas esas nur la frukto di lia envidio.
Yen la pruvo: pro quo Robert Carnaghan, la plusa envidiozo, asteriskizas mem la vorti dil 2012? Ultre "blogo", il nun skribas kun asterisko (mesajo 27533 di Idolisto) anke "datumo", qua adoptesis en 2012 per la voti da Antonio Martínez, Anvarzhon Zhurajev, Ferdinand Möller, Gaël Richard, Kiran Annavarapu, me (en la Linguala Komitato); Thomas Schmidt, Anvarzhon Zhurajev, Steve Walesch, me, Loïc Landais, Eberhard Scholz, Hans Stuifbergen (en la Direktanta Komitato): do per la voti dal majoritato di LK e DK!
E nultempe irgu kontestis la valideso di ta votado e la oficaleso di ta vorto.

Do ube esas la problemo? La problemo esas ke ol adoptesis dum la tempo di mea sekretarieso: me direktis la diskuti pri la vorti lore en la LK, e fakte il, qua esis membro di la Linguala Komitato, NE VOTIS! Robert Carnaghan nultempe votis pri irga vorto en la Linguala Komitato, pro ke me esis linguala sekretario: evidente ico por il (qua esabis linguala sekretario antee) ne esis agreabla kozo. Ma ka co esas bona motivo por ne votar? E, precipue, ka co esas bona motivo nun por asteriskizar la vorto?

Robert Carnaghan tempope desaprecias la verko "Lexiko di nova vorti" da Camiel De Cock, dicante ke ol esas plena de erori; il ne perdas okaziono por parolar male pri la verko da De Cock (nun mortinta). Camiel De Cock esis linguala sekretario en tempo en qua anke Robert Carnaghan esis aktiva en Idia, e li interkonocis: nu, evidente li konkurencis ed esis rivali, e Robert ne povis tolerar ke Camiel De Cock elektesis kom linguala sekretario; fakte Robert Carnaghan propozis la formaco di linguala komitato, quale se la laboro da De Cock ne suficabus: e, fakte, to esas la motivo pro qua De Cock, qua kompreneble sentis su ofensita, demisionis. To demonstresas ya da la insistanta desaprecio nuna da Carnaghan di la laboruro da De Cock: certe Robert esis envidioza sive pri la ofico di De Cock sive pri lua verko, nam ol esas multe plu bona kam la listo da Carnaghan. Robert pose sucesis elektigar su kom linguala sekretario, e facis listo qua esas vere defektoza konfronte kun la listo da De Cock: la listo da Carnaghan indijas la defini, e havas nula dato di oficaligo di la vorti; pluse, mankas indiko di la dokumenti ek qui prenesis la vorti, nam, ultre ne havar dati, ta listo ne havas bibliografio. E Robert Carnaghan mem ne signatis ol! Fakte, esas nula nomo di la kompilinto, la listo esas anonima: kad ol esas serioza laboruro? La manko di defini igas la listo nepreciza ed anke eroroza, nam la tradukuri, qui devus kompensar la manko di defini, ne esas sempre exakta, ma esas multa erori en li, en la senco ke tradukuri en ula lingui ne korespondas a tradukuri en altra lingui. Ka vi volas exemplo? La vorto "fulmaro" havas la tradukuro Angla "fulmar", qua ne korespondas al Italiana "procellaria arctica, procellaria cenerina": ca lasta tradukuri indikas speci di uceli di altra genero kam ta indikata per l'Angla "fulmar", qua, ultre omno, indikas genero e ne speco; e, pluse, esas anke eroro skribala en la vorto "arctica", qua tote ne esas Italiana vorto. Laste, ita "dokumento", ultre ne havar la dati di adopto di la vorti, indijas mem la dato di edito: kande on editis ol? On dicas ke ol editesis en 2002. Ma, pardonez, ube to esas skribita??
Sume, la listo da Carnaghan esas laboruro da nekompetento.
Robert Carnaghan koncias ke la listo quan il facis ne esas bona, e justifikas su dicante ke, kande il kompilis ol, Hans Stuifbergen demandis ol hastoze, e do il ne havis suficanta tempo por facar bona laboro: ma se to esus vera, pro quo pose (nam pasis multa tempo) il ne facis altra listo plu bona? Ka forsan pro ke il ne esis kapabla facar ol? Ka pro to il esas envidioza pri Camiel De Cock?

E do, retroirante al afero dil asteriski, pro la sama motivo il esas envidioza pri mea vorti, e me repetas: ka lua envidio esas bona motivo por asteriskizar mem la vorti dil 2012?

Do ica esas la punto: irgu qua ne toleras ke me oficaligis ca o ta vorto (unesma inter omni Gonçalo Neves) simple asteriskizas olu! Ka co esas ago da serioza e respektinda homi o da infantatra homi?

Pro to, quale povas esar konsiderinda lo skribita da li?

Ube esas la seriozeso di tala personi? Per lia envidio li nur makulizas sua propra imajo.

Durez esar infantatra, se vi volas. Ma tale via basa konduto meritas nula respekto e via asteriski meritas nula egardo.

To esas la pruvo dil fakto ke lo asertita da vi ne esas digna di konsidero: same kam "datumo" esas oficala malgre la meskina asteriskizo da Robert Carnaghan, anke la cetera vorti esas oficala, malgre via meskina asteriskizi e via falsa aserti.

Bona kuraco ad omna envidiozi!

Tiberio
 

giovedì 15 febbraio 2018

LA DIKTATORO LOÏC LANDAIS



La falsa sekretario Loïc Landais



Estimata Idisti,

itere Loïc Landais parolas en la forumo Idolisto nome dil ULI !

Sen irga autoritato e sen irga yuro.


Ed il ne dicez ke lu ne parolas nome dil ULI, nam il donas kom uzebla l'adreso di la sekretario dil ULI, qua, segun lo asertata da il ipsa, esas il: fakte il furnisas l'adreso di la sito dil ULI (quale se ta asociuro existus ankore), sito jerata da lu, en qua il prizentas su ipsa kom sekretario dil ULI, en ca pagino plena de falsaji:

Do il profitas mea absenteso del forumo por propagar falsa informi sen ke me povas dementiar li.
Ya pro to il diktatorale ekpulsis me del forumo: ne pro ke me parolis nome dil ULI, ma por ke il povez difuzar sua falsaji nome dil ULI sen donar posibleso di objecioni.

Ka to ne esas DIKTATORESO?

Loïc Landais efacas de la forumo omna mesaji qui ne konvenas ad il, e do, vice respondar a la kontesti pri lua sekretarieso e pri la regulaleso di lua agado, il komode e diktatorale eliminas li del forumo. Exemple il efacis, sen respondar ad ol, ica mesajo da me:
http://linguoido.ning.com/profiles/blogs/pri-lo-c-landais

A ti qui ankore ne savas lo, me donas la ligilo al artiklo qua explikas ke l'ULI dissolvesis:

Kompreneble Loïc Landais nule esis rielektata e nule esas sekretario, quale il false asertas.

E nun me volus savar de Gilles-Philippe Morin, qua sorgas sempre indikar la vorti dil 2014 e 2015 kom neoficala:
Gilles-Philippe, ka segun tu Loïc Landais esas oficala sekretario?
Respondez a ca questiono, se tu havas la kurajo, Gilles-Philippe!
Tu ja havis la kurajo deklarar publike ke tu konsideras la Linguala Komitato kom ankore autoritatoza:

Sur qua bazo tu dicis to? Kande eventis l'elekti? Quale ol povas ankore esar valida? E ka tu parolas pri neoficaleso?
Ube esas l'oficaleso dil ULI e di la Linguala Komitato?
Respondez a to!
E ne fingez sendar respondo se tu ne sendas ol: en ca publika mesajo

tu asertis, mentiante: "Me sendis komento ye lua blogo un monato ante nun, ma il ne ja aceptis ol...".
To esas simple falsa: tu nultempe sendis komento a mea blogo quan me ne aceptis! Anke tu profitis mea absenteso e sendis falsajo savante ke me ne povas respondar en ta forumo.

Bela poltroneso da amba!

Tiberio

giovedì 9 novembre 2017

La limoni esas rozea

 

La limoni esas rozea...



domenica 1 ottobre 2017

LA TRI FRATI


LA TRI FRATI
- Anekdoto linguala -

En urbo habitata da personi di diversa populi, esas tri frati: EO, IO ed IA.

EO esas la maxim evoza, ed esas ta qua havas maxim multa amiki. Lu havas biciklo por movar tra la urbo, ma ca biciklo esas tre anciena e defektoza: mankas un de la pedali, e mankas lanterno; esas nur un freno, ta di la roto avana; la roti esas duime desinflita, e lejere tordita, pro quo li ne iras tote rekte, ma kelke ripas; ne esas klosheto, e la verniso esas partale desatachita. EO “formis” mikra ornamenti e “gluis” li sur la biciklo por probar plubonigar ol, ma sen granda suceso, quankam lu dicas prizar li. La biciklo esas leda, kelke danjeroza, e pezoze duktebla. Tamen EO asertas ne bezonar nova biciklo e, fakte, lu uzas ol ed iras adavane, malgre omno. La biciklo, quankam tote neperfekta, funcionas e servas a la skopo.

IO esas la mezala frato, plu yuna kam EO de du yari, ed esas, de la tri frati, ta qua havas minim multa amiki. IO refuzis uzar la biciklo di sua fratego, pro ke ol esas tro defektoza ed anke leda, e dicis bezonar nova biciklo. Pro to, IO vere kompris nova biciklo polisita, robusta, ajila e kompleta per omna acesoraji e komodaji; la roti movas rapide e precize, ed omno funcionas bone. IO anke “formacis” mikra ornamenti e “glutinis” li sur la biciklo, quale facis lua frato; e, vere, la biciklo di IO esas bela, ultre esar forta, brilanta ed efikiva. Tamen IO, stranje, konservas ol en la gareyo e ne uzas ol: lu prefere iras pede, e tale iras adavane.

IA esas la frato maxim yuna, plu yuna kam IO de quar yari e duimo, e kam EO de sis yari e duimo; anke lu havas poka amiki konfronte kun EO, ma havas plu multa amiki kam la frato IO. IA tote ne posedas biciklo, e deklaris ne bezonar ol, dicante ke per irar pede on juas plu multe la naturo; pro to lu refuzis omna bicikli, ed iras pede; lu do ne “formava” irga ornamento ed “inglutinava” nulo. Tale lu iras adavane.

Nu, omnu facas sua selekto, ka biciklirar o pedirar, ed iras adavane segun la selekto facita. Ma ka ne esas IO la minim koheranta, per komprar nova biciklo e ne uzar ol? e per laborar por plubonigar ol e pose lasar ol neaktiva? Nam quo esas “formacar” se ne “formizar”? e quo esas “glutinar” se ne “gluagar”?

Mondo neexplikebla!

Tiberio Madonna

giovedì 20 luglio 2017

Nova versiono


Nova versiono revizita ed ampligita:

http://sites.google.com/site/idoverki/NOVO%20IDO.pdf



Saluti!

Tiberio

venerdì 2 giugno 2017

Pri James Chandler

 
Ka vi memoras la poemo "STRANJA KERLO"?

Yen ol:

En la sama bloguno me invitis la "stranja kerlo", nome James Chandler, explikar sua nekorekta uzo (multayara!) di la pronomo "quo". Me invitis lu anke konfrontar sua eventuala expliko kun lo lektebla en la KGD relate la pronomi relativa, atencigante ke "nedeterminita" ne signifikas "nekonkreta".

Nu, sioro Chandler nule explikis irgo...

Ta fushero di la linguo, quale me skribis, koncias sua absoluta nekompetenteso linguala, e pro la konsequanta envidio il rezolvis laborar en la Wikipedio por konstante vexar. La meskino rekursis a tala nauzeigiva moyenacho por satisfacar sua deziro agacar e vundar persono qua nulo mala facabis ad il.

Ma me rivenez al temo di la pronomo "quo". Il ne nur explikis nulo, ma refuzis traktar ita temo kande Partaka, en la mesajo 26811 di idolisto, invitis il parolar pri ta afero en linguolisto por klarigar ol; nam James en la mesajo 26813 respondis:

"No, me ne deziras prolongar ica diskuto. Me generale preferas uzar mea tempo che Wikipedio. Me nur dicos ke vua aserto, ke me sistemale misuzis la vorto "quOn", dum yari, semblas a me neprobabla."

Do, se il pensis ke lua sistemala multayara misuzo semblas neprobabla, pro quo il ne parolis pri to en linguolisto? Ka forsan por ne emfazar la fakto ke il tote ne intelektas quale on uzas ta pronomo?

To esas exakte la koncio di nekompetenteso quan me mencionis supere. Esas deplorinda la fakto ke ta koncio duktas a vexadi e senshama agacadi! Quale me skribis en la bloguno pri "STRANJA KERLO", tala personi perturbas la movemento e pokope destruktas ol, e kompreneble duktas a reakti ed ataki senfina. Me adjuntis: "Ca noto esas por reflektigar vi omna pri ta grava plago ed importanta problemo di Idia. En poka vorti: on darfas erorar, ma ne atakar od agacar ti qui eroras min multe."

La konverso inter James e Partaka duris, e James itere refuzis parklarigar ca afero gramatikala, skribante:
"Me dezirus cesigar ica diskuto, ma omna nova mesajo de vu kontenas nova surprizi. Semblas ke vu havas "abelo en vua boneto" pri ca "quOn"."

Ed en ta sama mesajo James arivis mem minacar Partaka pri ekpulso de idolisto!!!!

Ya! Talmaniere ta senshama personi kredas solvar sua problemi, tale quale lua amiko mafioza Loïc Landais: simple ekpulsante la personi quin li ne prizas!

Bela konduto, James! Vu devus nur shamar!

Ye ca punto, me volas profundigar la studio di ca temo gramatikala, pro ke ol esas un de la motivi di lua vexado a me. Yes, lua nekompetenteso e lua envidio esas la motivi di lua vexadi, sive kande il asteriskizis "dijitala" sensence, sive kande il efacis mea justa "Metroo" por impozar sua nekorekta "Metropolala Subtera Fervoyo": yes, ya tale! Nekorekta! Me ankore nulaloke dicis lo, ma ca expresuro en ta kazo esas ya nekorekta! Se vi volas expliko pri to, voluntez demandar ol.

Nun me okupez me pri ta stranja kerlo e pri lua "quo".

En la unesma mesajo di la serio mencionita, t. e. la konverso en idolisto inter James e Partaka, James skribis:

"Omnakaze, vua korektigo esas ipsa ne tote justa, nam vu ne citis la plena frazo. Yes, quAn esas plu korekta kam quOn, ma pro ke ol sequis irgA. Sen to, la frazoparto citita da vu esas ambigua. Ol povus esar justa, o nejusta, depende de lo preiranta."

Atencez: "quAn esas plu korekta kam quOn, ma pro ke ol sequis irgA".
Qua logiko esas en ca aserto?
Do, segun James:
"linguo, quon..."
"irga linguo, quan..."

E pro quo???

Ka forsan il pensas ke quo/qua konkordas kun la dezinenci dil antea vorti? "LinguO, quOn", "IrgA linguo, quAn": en poka vorti, "quAn" havas la "A" pro ke ol konkordas kun la "A" di "irgA"!

Ka lo esas tala? O quale altre on explikas lua aserto? Quala stranja koncepto esas en la cerebro di ta individuo?

"Quo" indikas kozo nedeterminita, e "qua" indikas kozo determinita: nu, en qua maniero e segun qua logikala rezono "irga" igus "linguo" divenar kozo determinita? On povus pensar lo kontrea, nam "irga" expresas neprecizeso.

Ta persono rezonas en maniero quan il ipsa ne tote komprenas! Nam il ne donas vere kompleta e klara expliko pri lo asertita da il ipsa.

En altra mesajo, James skribis:

"Me komprenas tote bone la motivo, pro quo quAn esas generale korekta pos "linguo". On povus krear frazo kun "linguo" ube quOn esas korekta, nome se "linguo" esas la koncepto di linguo, vice ula linguo (la angla, franca ec.).
Me jus rimemoris ke la franca havas du vorti por "linguo":
F la langue
F le langage
Vua korektigo esas justa, kaze ke "linguo" signifikas "la langue"."

Ka do esas tala l'expliko da James Chandler? Tandem il donas kom expliko ca stranjajo: segun James, "la langue" postulas "quan" e "le langage" postulas "quon".

Praktike, segun il, la selekto inter "quo" e "qua" dependas de la signifiko plu o min ampla di ca o ta vorto. Se to esus vera, me certe fremisabus en lernar tal aspekto di Ido, pro lua komplexeso, e tote ne durabus studiar linguo tante komplikita e desfacila!

James vere kredis ke la selekto inter "quon" e "quan" en ta kazo dependas de "irga", nam il adjuntis infre:
"intertempe, vu sendis korektigo ad ICO, sen kuntexto, tale ke la membri di amba forumi restis "en tenebro"."

Pro quo "en tenebro"?
La korektigo esis: "linguo, quon on komprenas" -> "linguo, quan on komprenas".
Ka to ne suficas? On ne bezonas plusa kuntexto; mem la parto "on komprenas" esas superflua: suficus mem nur skribar "linguo, quon" -> "linguo, quan".
Fakte, "linguo" sempre postulas "quan": ico esas exakte to quon James duris ne intelektar, e tamen il ne demandis klarigiva expliko pri ca temo, por ne aparar kom inferiora.

Tala esas James Chandler: prezuntozo qua volas aparar kom neeroriva, envidiozo qua volas aparar kom laboremo atakata, falso qua volas aparar kom naivo ed amiko di omni, dum ke il vexadas.

Bona "honesta" laboro en Wikipedio, James, kun vua omna erori, vua celata atakemeso e vua tota meskineso!

Tiberio
 

domenica 19 marzo 2017

Experimento


Kara lekteri,

quale on vidis, Ido esas vere ludilo por infanti, qua havas nula institucuro kun autoritato qua regulas lu, nam l'asociuro tale nomata ULI - Uniono (korekte: Unionuro) por la Linguo Internaciona (... Ido?) esas reale nur klaunalajo sen ula seriozeso.

Pro to, irgu darfas chanjar e modlar la linguo segunvole.

Do anke me facas mea experimento:


Saluti!

Tiberio

sabato 11 marzo 2017

Pri "dijitala"


Kara lekteri,

en 2013 Loïc Landais organizis votado por ekpulsar me del ULI per la pretexto ke me ne aceptis la chanjo propozita da il en la defino di "dijitala". Quoniam me ne aceptis la chanjo en la defino di vorto JA OFICALIGITA per la voti expresita da la Linguala Komitato

e da la Direktanta Komitato

lu SOLA "decidis" ke "dijitala" ne esas oficala, e ne publikigis ol en la listo dil ULI.

Fakte, James Chandler, exemple, skribas "dijitala" kun asterisko, en plura recenta mesaji a forumi ed artikli en Wikipedio.

Ca listo dil ULI kopiesis da Partaka e glutinesis en la mesajo 4674 di "linguolisto" dil 5ma di januaro 2017, do tre recente:

Me facis skren-kapturo:


Ca listo (qua indijas "dijitala" e havas "diskriminacar" kom unesma vorto) kopiesis direte de ca pagino:

Anke di ica me facis skren-kapturo:


Me facis skren-kapturi por evitar ke sive Partaka sive Loïc Landais povez efacar o modifikar sua mesaji.

Nu, en la mesajo da Partaka, la listo evidente kopiesabis direte de la mesajo da Loïc Landais: remarkez la fundo griza e la liter-tipi.

Tamen la granda difero esas ke... en la listo da Loïc (ilqua sorgis bone NE signatar la listo) pose aparis magie la vorto "dijitala"! Kun la defino NEOFICALA ma PROPOZITA da ilu!!!!

KANDE OFICALIGESIS TA DEFINO??? E DA QUA?!?!

La ofici di la DK FINIS ye decembro 2015!

Do me repetas: QUA oficaligabus la nova defino di "dijitala"? L'anciena DK-ani NE plus havas sua ofici, FININTA ye decembro 2015.

E Loïc Landais ankore nun en 2017 deklaras SU IPSA kom membro di la DK:
http://www.uli-ido.ovh/LK/viewtopic.php?id=10 (sendita da "Loic Landais - DK")

e lu jeras nova forumo di la "LINGUALA KOMITATO DI ULI"! Kun qua membri?!?

Loïc Landais en Marvelistan!

Pro quo la listo de nova oficala vorti "dil 28/01/2013" ne esas signatita?
Ka por ke il chanjez ol sekrete en irga tempo sen esar akuzata pri trompo?
La mesajo esas dil 2016, ed il modifikis ol tre recente (pos la 5ma di januaro 2017) segun sua libera volo!

Qua valoron e qua seriozeson povas havar talaspeca listo, qua es ne signatita e do anonima, e qua chanjas sen avizo e sen irga decido oficala?

KA TO ESAS LA ULI ?

En 2015 me akuzesis da plura Loïc-simpatianti ke UN SOLA persono (qua esas me) ne darfas decidar pri la vorti.
E pro quo UN SOLA persono (qua esas Loïc Landais) darfas decidar antee pri la neoficaleso di "dijitala" e pose pri la oficaleso kun SUA defino, propozita e, tale, impozita?

Me repetas:

KA TO ESAS LA ULI ????

Shamez!

Skandalita e hororita,
Tiberio

 

mercoledì 8 marzo 2017

Pri "sito" (ne nur)


De la reto sociala "Parolez Ido"

Me skribis:

Kara Brian,

volunte me explikas.

La vorto "situo" (vice "sito") esas un de la vorti uzata neapte, quale anke "komuneso" vice "komunitato", e, malgre to, uzata (preske da omni), pro motivi quin me explikos hike sube.

La vorto "sito" oficaligesis en oktobro 2014, kun plusa vorti, ed apartenas ad un de la du serii de vorti recente oficaligita, rispektive en 2014 e 2015. On povas trovar ta du listi hike:

https://lingletr.blogspot.it/2015/03/nova-oficala-vorti-2014.html

https://lingletr.blogspot.it/2015/11/nova-oficala-vorti-2015.html

La vorti oficaligesis dum la tempo di mea ofico di linguala sekretario. Ma - hike esas la punto - ula membri di la lora komitato direktanta "decidis", sen ula autoritato facar to e kontre la reguli di la statuti, organizar votado por ekpulsar me del komitato, pos ke me elektesis reguloze. La ekpulso ne esas valida, ed on povas kontrolar la logiko di mea kontesto en ica publika letro, ube me explikis detaloze la motivi di nevalideso dil ekpulso:

https://lingletr.blogspot.it/2014/01/letro-marion-kasper.html

La membri di la komitato NE respondis a la punti kontestata en la letro, pro ke li ne povis, nam lia ago vere esis kontre la statuti e do nevalida. Li nur repetis, sen explikar, ke li ekpulsis me, e refuzis rezonar.

Nun li kontinue repetas (ed irga kozo falsa ne divenas vera nur se on duras repetar ol) ke la vorti adoptita en ta tempo ne esas valida, quale infanti kapricoza, nam la personi adulta agnoskas l'erori kande li eroras.

Li repetas to e propagas la falsa informo, pro ke li ne povas aceptar ke la vorti esas valida e ke, kontree, lia votado ne esas valida. Li ne povas aceptar lo pro envidio, la sama motivo qua duktis li violacar la statuti e votar kontre la reguli.

Ol esas la sama envidio pri qua me parolis a tu hike:
http://linguoido.ning.com/profiles/blogs/nova-blogajo-ed-incito#comments

Nun li ne povas tolerar ke ta du serii de vorti esas valida, e pro to li ne uzas oli, uzante mem vorti eroroza, od uzas li kun asterisko. Preske omni facas lo, e ne reklamas la nova vorti en la diversa siti, difuzante la eroroza vorti.

Li esas tante infantatra ke li ne volas lasar sua ludilo: lia ofici finis ye decembro 2015, e li ankore konsideras su ipsa kom membri di la komitato, e facas mem nova forumi por diskutar pri vorti, nome di "Linguala Komitato" qua ne plus existas, pro ke l'ofici finis, do tote sen autoritato!

La LK-ani en Marvelistan! :-D

Me bone montris e klarigis l'afero en mea publika letro, indikita hike supere. Do voluntez ne konsiderar irgu qua dicas ke la vorti ne esas valida, nam lu devus antee demonstrar la valideso di la ekpulso.

Kordiale,

Tiberio


Brian E. Drake skribabis:

Kara Tiberio,
De ube venas "sito"? Ta vorto ne esas en la Radikaro, qua havas nur "situar." Per Dyer (me parolas Angle) ni havas "situ-ar: (tr.) to place, seat, locate (ulo, ulu) ...; -o, -eso: situation, site location."
La radiko esas "situ-", ka ne? "Sit-" me trovas nulloke.
Anke, che http://ido.li/ ni vidas:



ed anke



Che http://www.kuriero.internaciona.ido.li/
me trovas:



Che ta pagino de Wikipedio (e mult altri) https://io.wikipedia.org/wiki/Jean_Cocteau



Bonvole explikez.
Amikale, Brian

sabato 4 marzo 2017

Amuzanta!


Kara samideani,

ante kelka semani me lektis ulaloke nekredebla vorto: KONTENUYO !!

"Konten-uy-o": objekto qua kontenas... la konteno!!

Vere amuzanta, ka ne?

Ka ni uzez anke "instrumentilo", "kozajo" e "flavea"?


E pro quo ne "lokeyo", "povebla", "chefestro", "mulierino" e "plenoza"?

Saluti plenoza de amuzeso!

Tiberio



 

mercoledì 18 gennaio 2017

Del Etruriana!

 
Til de la maxim frua tempo di mea studio di la linguo Ido, me vidis kom kozi kelke stranja la formi dil pronomi ed adjektivi demonstrativa "ica" ed "ita", abreviata rispektive a "ca" e "ta"; kelke stranja precipue pro ke Ido pretendas esar plu naturalatra kam Esperanto e, pro to, ol abolisis la "korelativaj vortoj" di sua fonto-linguo, refuzante li kom stranjaji: do "ĉi tiu" e "tiu" divenis rispektive la "ne-stranjaji" "ica" ed "ita". Me sempre esis kurioza saveskar per quala obskura metodo on arivis obtenar tala formi, qui evidente tote eskapas la normala procedi di derivado di la vorti de la lingui naturala. Segun la KGD, li inspiresis da la Latina... ma pro quo li esas tale deformita? Ka "hic" ed "iste" vere donas "ica" ed "ita" per la normala sistemo di derivado? On povas komprenar le "a" finala, pro la partikulara morfologio di Ido, ma... pro quo la "h" dil Latina desaparis misterioze, e difere de la cetera vorti? L'Italiana supresas le "h" komencala, ma ne Ido! Ido facas lo nur en "ica"; e pro quo la "s" di "iste" desaparis? Ka vere pro la motivi expozita en la KGD? Stranja, nam nur por ta vorto on decidis la simpligo di "st" a "t". Ultre to, pro quo, por la vorto indikanta kozo fora, on prenis kom modelo "iste", qua indikas kozo ne fora de omni, ma proxima al askoltanto? E ta vorto, "iste", donis en la Hispana "este" ed en l'Italiana "questo", qui amba indikas kozi proxima. Do en la moderna lingui ta radiko indikas proximeso.
 
Pro to, nur por ta du vorti on kondutis kun tal bizara ed arbitriala libereso, quale on kondutis en Volapük.
Ton me sempre pensis pri ta du tote aparta e kapricoza vorteti.
 
Ma ante kelka semani, tote hazarde e ne pro ca motivo, me konsultis ula pagini di Wikipedia por explorar la linguo Etruriana.
E quon me deskovris, subite? La nekredebla koincido di la pronomi demonstrativa Idala kun le sama en l'Etruriana!
Vi ipsa lektez. Ica esas la pagino, quan (e ne "quon") me lektis, astonata:

Lu esas en l'Italiana. Ma vi omna povas komprenar plu bone lektante la korespondanta pagino en l'Angla, la vera linguo internaciona, qua (e ne "quo") esas linguo serioza e ne ludilo por infanti quale Ido:

Nu, quon vi dicus? La koincido parolas klare. En la pagino Angla on mem montras en l'Etruriana anke la formi kurta "ca" e "ta", ultre "ica" ed "ita"!

E do? Ya pro to en Ido le demonstrativa havas tala formo, pro ke li prenesis de ta linguo, e ne de la Latina, nam por explikar co on mustas rekursar a la deklaro di nekustumala deformi di la vorti; kontree, egardante la formi Idala kom derivita del Etruriana, on tre facile komprenas la derivado.

Versimile en l'Etruriana "ica" havis la "c" harda, t. e. [k], do [ika]. Ma on chanjis ol a "c", respektante l'ortografio e ne la pronunco. Pro quo, o por quo? Por similigar "ca" a la Franca "ce": "ca matino" - "ce matin".

L'autori di ca adopti volis montrar nek la similigo a la Franca, por ne aparar kom favoranta la propra linguo, nek la selekto dil Etruriana, quo... qua esas ne nur linguo mortinta, ma anke linguo quan preske nulu konocas, e do tote ne internaciona e probable mem ne Indo-Europana.

Por celar ta grava e stranja selekto, tre diskutinda, on kredigas en la KGD ke la formi Idala venas de la Latina o del Indo-Europana radiki, ed on nultempe mencionas l'Etruriana.

Tala celo, tala trompo e tala neklara konduto certe esas en la stilo di ta personi, do tote expektebla agado.

Nam quon on povis expektar de trahizero? Mentii, omisi, neklareso ed ambigueso. Lo sama quon on povas expektar de la du trahizeri nuna.

Kordiale,

Tiberio Madonna
 

venerdì 27 novembre 2015

Pri Partaka






Partaka.

Ica fotografuro publikigesis en la numero di "Posta Mundi" di novembro-decembro 2013. Ma ol ne montras Partaka quale il esas nun, nam en realeso ol esas la sama imajo aparinta 9 yari antee, en la numero di "Adavane" di novembro-decembro 2004, e do plua kam 10 yari ante nun.

Kara lekteri,

me parolas a vi hike pri samideano e pri lua "sincereso".

La samideano nultempe revelis ad irgu sua vera nomo, ed agas de yari en l'Interreto kun la nomo "Partaka".

Me parolas hike pri ilu, pro ke l'afero esas strikte konektita kun la nova vorti adoptita e kun lia valideso.

Ca samideano kustumas parolar a la personi per super-jentila vorti, plu jentila ed afabla kam lo normala, por aparar kom bona persono, ed ofte salutas per skribar "Maxim kordial ed amikal saluto de Barcelona"; ma ta persono tempope atakas ula membri di sua forumi "IdoCatalaOccitan" e "posta_Mundi" en maniero ambigua e velizita e, kande li iraceskas pro to, ilu montras su quale naiva anjelo qua nule kulpas e savas, e kun jentila e false astonita vorti probas negar ke lu havis mala intenci, ed arivas skribar super-afecionoza vorti, por konfuzigar la personi, e por aparar kom inocenta.

Tamen la personi maxim analizema ne lasas su trompesar, nam en realeso il ne sucesas demonstrar vere la honesteso di sua konduto: praktike il explikas nulo e ne respondas a la questioni por klarigar lo dicita. Il ne explikas vere, ma nur negas e dicas to quon il volas, repetante ke il ne havis mala intenci, e fine salutas varme ed afecionoze.

Nu, me ne savas de ube departar, nam l'epizodi esas nombroza. Me komencez de ica mesajo 9114 di posta_Mundi: ol semblas tote normala e honesta mesajo, ma fine di la dialogo inter ni on deskovras ke il sendis ol nur por shikanar, e me dicas lo ad il en mea ultima mesajo di la serio, la numero 9339 ; ed ilu sendas plusa mesajo, la 9343 en qua il anke ne respondas a mea questioni e demandi di expliko. Se vi volas, vi povas lektar la tota serio, e vi certe komprenos quon me volas dicar.

Ma ni venez a tempo kelke plu recenta, e plu koncernanta nia afero: l'oficaligo di vorti.

La sequanta epizodo anke helpas komprenar la grado di lua sincereso e loyaleso.
En 2012 il deklaris en "linguolisto", pri la duesma serio de vorti, to:

"Tamen, me anke devas pregar, ke, nexta-foye,
se posibla, mem se nia LK-reprezentanti ne darfus
agar e diskutar publike, la cetera Idistaro darfez
e povez opinionar, che Linguolisto, pri nia propozita
nova vorti."

De to on komprenas la deziro diskutar pri la serii de nova vorti propozita, adminime pri la nexta serio (il dicas "nexta-foye"), t. e. la triesma serio.

Nu, pri la triesma serio, prizentita en "linguolisto" ye 23ma di mayo 2013, il respondis nulo!

Pro quo?

Pro to: atencez la dato: 23ma di mayo 2013, t. e. tri dii ante ke la DK finis votar pri mea ekpulso! Ed il savis lo, pro ke en "idolisto" la DK-ani deklarabis l'intenco ekpulsar me. Partaka savis ke, se me esas izolita dum mea diskuto pri la vorti, la DK-ani plu facile povos ekpulsar me. Do il vartis mea ekpulso, e tacis pri la vorti.
Me dicis lo ad il, ed il ne respondis.

Vere habila stroko, komplimenti a Partaka.

Il dicis ke me mustis esar ekpulsata del ULI! Pose il explikis to dicante ke il "celebris mea ekiro del DK nule pro l'ekpulso ipsa, sed nur por ke me tandem povez cesar sufrar."
Do por mea bonajo! Kad on povas esar plu cinika?

E, quik pose, il repetis ke, quoniam me ne chanjis mea ago-maniero, me mustis esar ekpulsata.
Do il atribuas a la DK-ani la tota povo decidar segun sua libera arbitrio, e segun sua deziri (ilu dicis ke li ne volas me), kad irgu darfas restar o ne en la Direktanta Komitato, quankam on elektesis dal ULI-ani e ne da la DK-ani, e quankam la statuti ne permisas ita libera arbitrio.
Praktike, segun Partaka, la DK darfas agar quale mafioza organizuro (on savas ke la mafia ne respektas la legi e facas sua propra legi, agante per forteso).

Do Partaka aprobas lia ago, e samtempe dicas ke ilu havas nulo kontre me. Ka la du kozi ne kontredicas l'una l'altra? Kad il esas sincera?

Ne esas klara quon me devabus chanjar di mea ago-maniero, il ne explikas lo, quankam il dicas esar klara. Tamen il preferas nur akuzar me, sen explikar.
Ma, pro dicir to, adminime esas klara ke il ne aprobas mea ago-maniero (quankam on ne savas pro quo): e do pro quo il dicas havar nulo kontre me?

Ilu skribas, pri la DK-ani: "li ne volas tu, li ne volas laborar kun tu." Pro quo ilu ne skribas ke li tote ne volas laborar? Il savas bone ke la DK-ani ne laboras, li facas praktike nulo e pro to li volis ekpulsar me, e tamen ilu justifikas li.

Yen du frazi de lua lasta mesajo:

"nur pro ke me ne konkordas pri tua ago-maniero, tu quik iraceskas, atakas me, insultas me"

Karakterizivo di la mobbers: antee li provokas, e pose, kande l'altru iraceskas, li dicas ke l'altru esas mala ed akuzas lu iraceskar, atakar, insultar. Komoda moyeno.

Plusa frazo:

"Tiberio: matureskez! Vice kulpar la ceteri pri tua desfortuni, regardez tu ipsa e questionez tu quon tu misagas por kolektar tanta samideani deskontenta, qui volas nulo de tu. Ka tu ne ja komprenas, elektito? Ti, qui olim elektis tu kom Lingual Sekretario, esas ti qui pose "deselektis" tu kom tal, kande divenis tote ne-posibla via kunlaboro. Probez rielektesar!"

Atencez: "regardez tu ipsa e questionez tu quon tu misagas por kolektar tanta samideani deskontenta".

Nu, pro quo ne respondas lu ipsa a ca questiono? Yen mea respondo: por kolektar tanta samideani deskontenta suficas lia envidio. Ka lu havas altra respondo?

Atencez anke: "Ka tu ne ja komprenas, elektito? Ti, qui olim elektis tu kom Lingual Sekretario, esas ti qui pose "deselektis" tu kom tal, kande divenis tote ne-posibla via kunlaboro. Probez rielektesar!"

Ilu ne egardas la fakto ke me reguloze elektesis dal ULI-ani kom membro di la DK e, kontree, me ne nur kom LS ma anke kom membro di la DK e kom ULI-ano nereguloze e violentoze "deselektesis" dal DK-ani, qui ne esas l'ULI-ani e do NE "esas ti qui pose...", e qui evidente ne darfas.

Do Partaka mustus rezonar plu bone.

En sua lasta mesajo, Partaka prizentas su ankorfoye, quale me dicis komence, kom naiva ed inocenta anjelo. Ho! Me ne respektas il, pro ke me kontestis lua justifiko di la konduto despotala da la DK. Partaka senshame spricigas veneno deklarante ke la DK mustis ekpulsar me pro ke me meritis lo e, quoniam me reaktis a to, me ne respektis ilu!
Kun semblanta inocenteso ilu skribis:
"Maxim evidente, me probas nek vexar tu, nek atakar tu, ma nur respondizar to quon tu ipsa demandis de me."
Partaka omisas dicar ke mea demando efektigesis da ilua preiranta mesajo, en qua il indikas la vorto "zipo" kom neoficala.
Ta mesajo sendesis ya por efektigar mea demando, e do por provokar. Praktike, por deklarar publike ke mea laboro ne es oficala e ke me ne es linguala sekretario.

Me sendis la Oficala Komunikilo kun la vorti oficaligita e, pos du dii (quala koincido!), Partaka sendas mesajo dicante ke "zipo" forsan ne esas oficala. Ed il volas kredigar ke l'afero esas hazardala. Qua kredas lo?

Plusa koincido: me sendis la dokumento kun la nova vorti propozita (en qua esis anke "*limbuso") e, pos du dii (quala koincido!), Partaka sendas mesajo pri "*limbo" e "*limbuso". Anke ca afero esas hazardala, quale il ipsa explicite deklaris. Ma kad ulu kredas lo?

La vorto "*limbuso" aparis en la Suplementa Ido-Lexiko da Gonçalo Neves en agosto 2008. Nu, de lore (preske sep yari ante nun) Partaka nultempe mencionis ta vorto. En marto 2015 me publikigas listo de vorti por oficaligo, kontenanta anke "*limbuso" (cherpita ek la SIL) e, apene du dii pos ica publikigo, il sendas mesajo kun questiono pri ca vorto. La simpla koincido ne esas kredebla.

Ma pro quo il parolis pri ca vorto? Pro ke il preferis "*limbo" kam "*limbuso" por adopto, nam ilu skribis:

"Meajudike, se ni indijas ofical vorto por la senco teologial (e pluse, ni havas danso nomizita "limbo"), oportus donar a tal formo omna signifiki, e ne adoptar "limbuso"."

Yen pro quo ilu diskutas pri la vorto NUN e nultempe antee, de 2008: pro ke NUN on parolas pri oficaligar ol; pro ke NUN ol aparas en la listo de vorti adoptenda.

To signifikas ke, segun Partaka, l'adopto di la vorti qua eventas en ca monati esas valida, ka ne? Ma il deklaras a me lo kontrea, pro ke il ne povas tolerar lo: il preferus ke me ne esez linguala sekretario, e ke mea laboro ne esez valida. E do il esforcas kredigar ke l'adopto di la nova vorti ne esas valida, ma il savas bone ke ta adopti esas tote valida: se ne, pro quo suciar ya nun pri la selekto di la formo "*limbo" o "*limbuso"? Fakte, il invitas "ne adoptar *limbuso".
Por negar la valideso di mea laboro, il dicis ke lo esas koincido, per ca vorti:

"Se tu referas a "limbo/limbuso", vorto pri qua me recente komentis, me ne mem konciis, ke ol trovesas en un de tua listi."

Vere sincera, ka ne?

Pluse, pro quo, parolante pri "zipo" en l'unesma mesajo di la serio, il dicas ke "forsan" ol ne ja esas oficala? Pro quo "forsan" e ne "certe"? Pro ke, en l'unesma mesajo, il ne havis la kurajo skribar "certe", nam il savis ke ol esas oficala. Pose il tote negas olua valideso, kande il negas la valideso di omna vorti adoptita en ca periodo (il mem atakas me parolante pri "folaji"), savante ke ta vorti, tote kontree, esas valida.

Yes, vere sincera.

Ica esas Partaka.

Plusa pruvo pri la koncio da Partaka di la valideso dil adopti: ilu anke en junio 2014 diskutas sorgoze e zeloze por defensar l'oficaligo di "*jelo" e ne di "gelo". Pro quo tanta esforci?


P. S. Me obliviis dicar ke tempope Partaka mem mokas e ridikuligas personi. Lektez ica mesajo, e vi ipsa judikez. Il mokas me ridikuligante mea eroro tiposkribala "raneso mentala": il adjuntas ne un simpla ma triopla signo di rideto :-) :-) :-).
Ca epizodo esas partikulare grava pro ke la mesajo sendesis en julio 2013, do kurtatempe pos l'anunco di mea ekpulso, sen skrupuli, kande me standis tre male: lore me koaktesis lektar to.
E quale il povis kompatar me pro mea chagreno? Ilu mem juis ol!
Lektez anke la mesajo nemediate preirinta, la 12834: ol esas espritajo pri la plaso di linguala sekretario. Anke per ta sendo il demonstris juar lo eventinta kun plezuro e mem kun amuzeso.

E lu agis lo anke pro ke me publikigabis, kurtatempe antee, l'unesma numero di La Plumo Idala (editita tarde pro la problemi subisita da me). Ilu ne toleris ke me editis jurnalo, nam il nultempe sendis kontributaji por La Plumo. Ante ke me editis l'unesma numero, me demandis kontributajo de Partaka, ma il refuzis skribante ke il kontributos future, por la sequonta numeri; ma il nultempe agis lo. Ankorfoye Partaka ne esis sincera.